О.Радова-Каранастас: ГИМНЫ, НАРОДЫ И СТРАНЫ PDF  | Печать |
Рейтинг: / 7
ХудшаяЛучшая 
25.11.2009 г.

Исторически так сложилось, что издревле разные народы стремились иметь свою атрибутику – отличительные знаки – родовые гербы, флаги, музыкальные опознавательные знаки, которые в минуты радости и горя, побед и поражения объединяли вокруг себя людей, свой народ, который во имя Родины шел в бой с флагом в руках, не роняя его до победного конца и где бы ни находились – пели гимн, с честью и достоинством представляя свою страну.

Гимн, являясь музыкальным опознавательным знаком страны, олицетворяет частицу сердца своей Родины – народа, живущего в ней, в котором каждый житель страны видит, ощущает себя и частицу своей души. Поэтому в гимне каждой страны очень важным является объединяющий фактор, сплачивающий весь народ воедино, в один мощный рычаг, способный поднять боевой дух народа во имя своей Родины.

Прослеживая эволюцию государственных гимнов, принятых в разных странах видим, что они неоднократно менялись (особенно слова), в зависимости от требования времени, а порой и политических взглядов. Следует отметить, что гимн страны является различительным знаком и его мелодия (музыка) является первенствующей и важной составляющей. Гимн, как и любое музыкальное произведение, опознается не по словам, а по мелодии, и именно мелодия гимна служит знаком, позволяющим узнавать владельца гимна, слова же в гимне имеют второстепенное значение и на практике никак не влияют на способность гимна исполнить опознавательную функцию.

В определенный исторический отрезок времени каждый гимн выполняет свою роль, символизирующую определенные действия и остается неизменным. Важно лишь то, чтобы он выражал волеизлияние всего народа, являлся объединяющим фактором, чтобы каждый полноправный гражданин страны, где бы он не находился, слушая гимн или воспроизведя его сам, с чувством гордости мог сказать или подумать: «В этом гимне выражение частицы меня самого, частицы сердца народа – импульса моей Родины».

Политические устремления с течением времени меняются, что приводит к необходимости смены текстов. Поэтому в музыке и словах гимна не должно быть и намека, что могло бы дать боль в сердцах многих людей, а наоборот, он должен иметь объединяющий фактор, являющийся наднациональным, общечеловеческим. К примеру, слушая музыку Евгении Дога, ни один гагауз не сомневается в том, что он наш, то же самое могут сказать украинцы, русские и, конечно же, будучи на месте молдаван, с ревностью сказала бы: «Он наш!». Все это говорит о высокой духовности его творения. Невозможно равнодушно воспринимать музыку Евгения Доги к кинофильму «Мой нежный и ласковый зверь», когда в одном из эпизодов, в вихре вальса, жених кружит невесту, а маленькая девочка, обращаясь к невесте, говорит: «Tanti, Olga, da ce plînge?» («Тетя, Оля, почему плачете?»). Естественно, превосходная музыка и еще удачные, к месту и вовремя, произнесенные слова девочки, где произносится и мое имя, еще больше трогают душу и уверена, что они трогают душу миллионов людей. И тут же вспоминаются стихи молдавского поэта Михаила Эминеску и русского поэта Сергея Есенина – любимых мною поэтов, творчества которых близки сердцу миллионов жителей нашей планеты.Здесь же уместно привести слова русского поэта Сергея Капустина, который выразился о музыке Евгении Дога следующим образом:

«… И сквозь ряды, как недотрога,     

 Льется музыка Евгении Дога…»,

 то есть этими словами  поэт говорит о чистоте, о высоком духовном творчестве великого композитора молдавского народа. С ответственностью можно сказать, что только Человек с большой буквой, как Евгений Дога, с чистым сердцем и светлым умом, может дать такие произведения миру, имя и творчество которого наднациональны. Всегда вспоминается мое первое знакомство с Евгением Дога, которое произошло в 1994 году, в день презентации Ассоциации Гагаузских Женщин Молдовы (которую тогда возглавляла), в Союзе Композиторов Молдовы, наш диалог, его бесконечно добрые глаза и человечность.            Возвращаясь к гимнам, следует отметить, что они как опознавательные символы той или иной страны не раз менялись.

 Термин «гимн» происходит от греческого слова “hymnos”, что означает торжественная песня, принятая как символ государственного (или классового) единства, исполняющаяся по случаю какого-либо важного события. Гимн – это звуковая символика, имеющая большое значение в соционально-политической консолидации и этнокультурной идентификации граждан страны, поэтому очень важно, чтобы он был дорог сердцу каждого жителя, трогал его душу. Слова и музыка гимна должна легко запоминаться и глубоко проникать в душу каждого гражданина любящего свою Родину.

Проводя экскурс в историю эволюции гимнов, хотелось бы обратить внимание на следующие моменты. В 1979 году был проведен конкурс на национальный гимн Швейцарии, а в 1994 году К.Д.Якоб основал фонд “Pro CH 98”, целью которого было распространение нового гимна к 150-летнему юбилею Швейцарской конфедерации, который исполнился в 1998 году. В Австралии до 1984 года основная статья гимна была «Боже, храни королеву». В 1973 году правительство решило, что стране необходим новый гимн и объявило конкурс. Было несколько заявок, но тогда не выбрали победителя. Позднее, опять стал вопрос о выборе гимна страны и на референдуме 1977 года победил “Advance Australia Fair”, который в 1984 году стал официальным гимном Австралии.В словах к гимну Австрии “Land der Berge, Land am Strome” («Край вод и гор, страна потоков»), написанные Паулой фон Прерадовичи и  утвержденные на конкурсной основе в 1947 году, воспевается отчизна сыновей великих:Несешь от ранних дней отважных предков,Бесценный груз высоких их посланий,О много раз испытанная Австрия.            

 В Казахстане гимн был принят в 1992 году, но в 2006 году был принят новый Государственный гимн, в котором отражена многовековая героическая борьба их предков, показано бесценное богатство, оставленное ими своим потомкам, а также выражена идея о лучшем будущем, о процветании их страны. В гимне воспевается народ, показывается его сплоченность и независимость, гордость и сила, а также страна, родина казахов:

О, мой народ! О, моя страна!

Я твой цветок, взращенный тобой.

Я песня, звенящая на твоих устах,

Родина моя – мой Казахстан. 

В Белоруссии, как один из символов государственности, после определенных редакционных поправок к предыдущему тексту, гимн утвержден в 2002 году, где славится братский союз народов Белоруссии, говорится о мужественной защите Родины, а также выражается пожелание о вечном процветании своей Родины:

Славься, земли нашей светлое имя,

Славься, народов братский союз!

Наша любимая Родина-мать,

Вечно живи и расцветай, Беларусь!         

    В Авганистане новый гимн утвержден в 2005 году. Решение о его смене было принято в 2002 г. В тексте гимна упоминаются названия всех этнических групп Афганистана:

Эта страна Афганистан –Гордость каждого афганца.

Родина мира, земля мечей,

Каждый ее сын – герой.

Эта страна – Родина всех:

Родина белуджа, Родина узбека,

Родина пуштунов, Родина хазарейцев,

Родина туркмен, Родина таджиков,

И памирцев, и нуристанцев,

И кизилбашев, и аймаков, и т.д. 

В Молдове только за последние два десятилетия  XX века, Государственный гимн менялся дважды, с 1991-1994 годы – “Deşteaptă-te, românel!” («Пробудись, румын!») – этот гимн был идентичен Государственному гимну Румынии, а с 1994 года в Молдове утвержден новый гимн «Limba noastră» («Наш язык»), воспевающий родную речь, которая, передает голос многих поколений

- “...Limba noastră-i vechi izvoade,

Povestiri din alte vremuri...”. Она воспевает природу и отчий дом, где живут огонь и дойна, грусть полей и шелест хлеба.

В автономно-территориальном образовании Гагаузия (Гагауз Ери), являющейся составной частью суверенного государства – Республики Молдова, официальный гимн утвержден  Законом о «Гимне Гагаузии» за №34-XXXVII/I от 26 января 1999 года, принятый Народным Собранием Гагаузии от 4 декабря 1995 года с изменениями и дополнениями, внесенными 26 января 1999 года. Согласно Закона первым официальным гимном Гагаузии стала музыка Михаила Колса “Gagauz milli gimni” («Гагаузский национальный гимн»), а словами к гимну утверждены стихи Мина Кеся “Tarafım” («Моя сторона» или «Мой край»), где воспевается щедрость буджакской земли, славится Гагаузия, еë трудолюбивый народ. В гимне есть обращение к Богу, чтобы берег землю, Гагаузию, Буджак:

“... Gagauziya, mutlu erim, «…Гагаузия, благополучная моя земля (или блаженная моя сторона (или земля)),
Vatanımsın sän benim, Ты моя Родина,
Pek işçidir insanın, Очень работящие твои люди,
Elleri keser altın. Их руки (вос)производят золото.
   
Ne zorluk seni kırdı, Какие трудности только не были у тебя в пути (или какие только трудности тебя  не ломали),
Ne zaman dolaştırdı. Как время все запутало (или в то время,  когда тебя (за)путали)
Allahım, koru topraa: Господи, береги землю:
Gagauz Eri, Bucaa!” Гагаузию (или Гагаузскую землю), Буджак!»

             Россия является  мировым лидером по смене национальных гимнов. С 1816 года по сегодняшний день гимн России менялся 7 раз. Смена была обусловлена серьезными причинами, тесно переплетенными с политическими и  глобальными изменениями государственного строя. Государственном гимном России с 1791-1816 гг. был «Гром победы, раздавайся!», с 1816 по 1833 – «Молитва русских», с 1833 по 1917 гг. – «Боже, царя храни!», с 1917-1918 гг. – «Рабочая Марсельеза», с 1918-1943 гг. государственным гимном РСФСР стал «Интернационал», а после образования Советского Союза в 1922 году, он же стал гимном СССР до 1943 года. С 1943 по 1955 годы исполнялся новый Государственный гимн Союза Советских Социалистических Республик «Союз нерушимый республик свободных…», а с  1955 по 1977 гг. гимн стал исполняться без слов, так как в прежнем тексте упоминался Сталин. В 1977 году создается вторая редакция Государственного гимна СССР. В 1990 году правительство РСФСР приняло постановление о создании государственного герба, государственного флага и гимна РСФСР. 7 марта 2001 года  был утвержден текст гимна России, где красной нитью проходит мысль, что силу народу России дает их верность в своей Отчизне:

Россия – священная наша держава,

Россия – любимая наша страна.

Могучая воля, великая слава –

Твое достоянье не все времена! 

Широкий простор для мечты и для жизни,

Грядущие нам открывают года.

Нам силу дает наша верность Отчизне.

Так было, так есть и так будет всегда!           

  В Румынии  было принято 5 национальных гимнов: “Marş triumfal şi primirea steagului şi a Măriei Sale Prinţul Domnitor” («Триумфальный марш и вручение флага Его Величеству Принцу-Господарю») (1862-1884), “Trăiască regele” («Да здравствует Король») (1884-1948), “Zdrobite cătuşe” («Павшие оковы») (1948-1953), “Te slăvim, Românie!” («Славим тебя, Румыния») (1953-1977), “Trei culori” («Три цвета») (1977-1989) и “Deşteaptă-te, românel!” («Пробудись, румын!») (c 1989 года по настоящее время). 

В гимне Чувашии образно выражено единение людей с природой, Родиной и отчим домом. Здесь показано пробуждение природы и состояние души человека в этот миг. Воспевается Родина и народ, в ней проживающий, а также отображается согласие в семейном кругу, где юность - опора своим отцам, творятся добрые дела и от радости поет душа. Слова гимна обращены на истинные ценности человеческого бытия, для чего  человек и рождается на земле: воспевается жизнь, Родина, природа:

 Когда весны широкий свод

Лучи живые щедро льëт,

-На добрый лад судьбу верша,

О крае родном поëт душа.

Поклон тебе,О Родина,Красавица

На все времена.Поклон тебе,

О Родина,Да славится Родная страна!

Народ народу – друг и брат,

Отныне и чуваш крылат,

На добрый лад судьбу верша,

О силе людской поет душа.

Отца на смену выйдя в путь,

Ты, юность, им опорой будь.

На добрый лад судьбу верша,

О жизни большой поет душа. 

Государственный гимн Республики Турция отражает волеизъявление народа, который оберегает свой очаг, стремится сберечь свою Родину и развевающийся на небе алый флаг, являющийся отличительным символом их страны:

Кorkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak; Не бойся, не исчезнет в небе развевающийся алый флаг;
Sönmeden yurdumun üstünden tüten en son ocak. Пока в стране есть хоть один очаг.
O benim milletimin yıldızıdır parlayacak; Он является путеводной, сверкающей звездой моего народа;
O benimdir, o benim milletimindir ancak...” Он мой, он моего народа непременно...”

 Гимн Испании не имеет слов, хотя в 2007 году была попытка написать их. «Конечно, у гимна должны быть слова, но необходимо, чтобы они отвечали двум требованиям: нравились людям и не вызывали бы в обществе раскол, а предложенные стихи спровоцировали бурную полемику»,- так сказал президент Олимпийского комитета Испании Александро Бланко. Гимн Испании появился в середине XVIII века как «Королевский марш», национальным же гимном он стал спустя столетия. Слова много раз менялись, а с победой демократии в Испании, 30 лет назад, слова в государственном гимне были отменены.В заключении хочется сказать, что жизнь не стоит на месте, все явления общества проходят эволюцинный путь, и каждый народ стремится выразить свои идеалы, мечты и чаяния,  через национальные гимны. 

От редакции:

О.Радова-Каранастас, доктор исторических наук, старший научный сотрудник Института истории, государства и права Академии Наук Республики Молдова, гагаузская поэтесса и писательница 

edingagauz.com 

Hits: 8721
Комментарии (2)Add Comment
...
Автор: Федя , November 25, 2009
Не плохо сказано о флаге. А вот один негодяй повесил свой пиджак на флаг Гагаузии и Ба?кан об этом знает, но ни чего сделать не хочет. а недавно его даже повысили в должности и сделали заместителем министра МВД Молдовы.Фамилия его --- Кептэнару.А пиджак его на флаге Гагаузии можноувиеть на YOTUBE.
report abuse
vote down
vote up
Votes: -1
gercekleri da unutmayalim
Автор: Tudora Arnaut , November 29, 2009
Saygili Olga Radovanin bu yazisi pek maanali hem gozel, biz da okuduynan bilgilendik. Ama isterim solemee ani gagauz kisiminda gimna icin vardi nasin solemee taa da acik. Biz birbirmizlen var nasin azetmeyelim, beenmeelim ama o isler ani esaba aliner nasin devlet uurunda hem istoriya sayfalarina girer da lazim yazalim, onun icin bekim bu yaziya lazim ekleme taa ilk gimni da ani kabledildi halk tarafindan.Onu ben eklerim baskalarin da bilgisi olsun deeni.
15 YIL GEER? GAGAUZ M?LL? G?MNI KABLED?LD?

Bu y?l 15 y?l tamamnand? nic? 1990-c? y?l?n Orak ay?n (iy?l) 22-d? olan Gagauz Halk?n Kongresi 411 oylan Gagauz Milli Gimnas?n? kabletti.

Gagauz Milli Gimnas?n?n muz?kas?n? Mihail KOLSA, laflar?n? da Todur ZANET yazd?lar.

GAGAUZ M?LL? G?MNI
Geldi vak?t – bayraa kald?r,
Dalgalats?n l?zg?r onu.
Kavallar? keskin ?ald?r,
Duu?r Halk?n ayd?n g?n?!

Refren:
?nsana l??z?m Vatan,
Halk?na kals?n damar,
Kan?nda ded? sesi
Uzaktan ev? ?eksin.
Bucak’ta dannar a??k –
?ann? olsun karda?l?k.

Zaman kanatlar? d?ner
K?y?p kara bulutlar?.
Ya?amaya kuvet verer
Ana topraan ???meleri.

Refren:
?nsana l??z?m Vatan,
Halk?na kals?n damar,
Kan?nda ded? sesi
Uzaktan ev? ?eksin.
Bucak’ta dannar a??k –
?ann? olsun karda?l?k.
Bu gimnadan soram da necinsa diistirildi gimna da oldu bizde taa bir gimna. Dunneda pek iki gimna yok nasin gorulsun baska halklarda ama bizde gagauzlarda..var nasin beklemee herseyi..
Saygili Todur Zanet hem Olga Radova, isterim ani siz sinden sora oturarsiniz da bulasiniz bir dooru yolu, annasasiniz aranizda, zere herbir yazi ani siz tiparlersiniz kendi yazilarinizda `Kim yalan soler belli `( Ana sozu)hem bu takim yazilar zarar vererlar sindiki evlatboylarimiza. Onnar bilmerlar ne oldu , hem ne oler aranizda, nesoy kavgalar, ama onnar inanerlar ne yaziler, bu da istoriyaya koyer bir yannis kama, ani otee dooru doorutmaa pek zor. Bu yazim bekim ikinize da pek aci gelecek ama dost aci soyler. Sizin gibi insannar istoriyamizin bir parcasi, gelin onu dooru yazalim.Tudora Arnaut
report abuse
vote down
vote up
Votes: +1

Написать комментарий
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
smile
wink
laugh
grin
angry
sad
shocked
cool
tongue
kiss
cry
smaller | bigger

security code
Напишите отображаемые буквы


busy
 
« Пред.   След. »