Мариан Лупу: »Успех просветителя – высокий профессионализм и упорный труд» PDF  | Печать |
Рейтинг: / 2
ХудшаяЛучшая 
13.10.2010 г.

Известный  молдавский  политик, журналист, дипломат, поэт Федор Ангели, внесший свой вклад в становление  независимой Республики Молдова, в развитии  ее литературы и культуры, 24 октября отмечает свое 75-летие.

К своему  юбилею автор сделал себе и читателям хороший подарок: из печати вышли   его книги – «Эпоха и новая трактовка родословия Кантемиров», сборник 50 стихотворений на русском и гагаузском языках замечательной русской поэтессы А.Барто. Значительным событием в культурной жизни Республики Молдова станет  издание на государственном  и гагаузском  языках сборника стихотворений  «Stelele căzute din cer« -«Упавшие с неба звезды». В него включено 100 стихотворений 20 видных поэтов РМ и Румынии. Издание книги стало возможным благодаря финансовой помощи Демократической партии Молдовы, лидер которой Мариан Лупу написал предисловие  к ней. 

     Федора Ангели  в стране и за ее пределами долгое время знали как  опытного журналиста, политика и Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Молдова в Турции,  Египте и Кувейте.  Будучи  депутатом  (1985-1990 гг.) Верховного  Совета  Молдавской ССР,  он внес свой вклад  в принятие  законов «О статусе государственного  языка», « О возврате молдавскому языку латинской графики», «О функционировании        языков на территории Молдавской ССР». Депутат парламента РМ (1990-1998 гг.)  Федор Ангели  подписал Декларацию о независимости   Республики Молдова. Был членом комиссии по разработке Конституции Республики Молдова.  В последние годы  он показал себя человеком  самых разнообразных интересов и знаний в области истории и поэзии. Ф.Ангели – автор  шести монографии, в т.ч. «Страниц истории Османской империи», оцененных по достоинству научной общественностью Молдовы и ряда других стран. После выхода в свет его монографии «Республиканская Турция. Сулейман Демирель»  экс-президент Турции Демирель назвал молдавского посла человеком слова, владеющим не только пером, но и умеющим сдержать свое обещание.Гагаузский народ  сейчас имеет свою письменную историю. Этим он обязан своему  верному земляку – Федору Ангели, написавшему на базе многочисленных источников три монографии – «Очерки истории гагаузов – потомков Огузов (середина V111 – ХХ1 вв.), «Краткая история гагаузов», «Гагаузская автономия. Люди и факты» (1989-2005 гг.). Он – автор книги «Эпоха и новая трактовка родословия Кантемиров – конец Х1V -  первая половина  XV111». Ф.Ангели весь окунулся и в мир поэзии. Своими стихами, напечатанными в сборнике «Çiçeklär açtıı zaman» -«Когда цветут цветы» (346 страниц), он обогатил гагаузскую поэзию.

  В его стихах можно расслышать громкое эхо нашего сложного времени, отголосок той первой колыбельной, которую поет  мать над своим ребенком, выражая ему свою  любовь. Его стихи  побуждают размышлять о том, что творится  вокруг. Ф.Ангели – один из лучших гагаузских поэтов – переводчиков в Республике Молдова. Его перу принадлежит перевод сказок великого русского поэта А.Пушкина. В 2009 г. автор сделал достоянием гагаузского читателя  классические шедевры национальной и мировой литературы Михая Эминеску – «Лучафэрул» и «Фэт-Фрумос, рожденный из слезы».  Более того - сказка «Фэт- Фрумос…» воссоздана на гагаузском языке в стихах! «Поэт – переводчик, движимый безграничной любовью  к произведениям поэта из Ботошань, заботясь о просвещении гагаузского читателя, трудился скрупулезно  и с воодушевлением над строками великого Эминеску. Просветитель и переводчик, чуткий знаток румынского и гагаузского языков, Тодур Ангели стал связующим звеном между культурой и литературой молдаван и гагаузов – граждан Республики Молдова», - подчеркивает президент Академии Наук Молдовы академик Георге Дука в своем «Обращении к гагаузским читателям».  Впервые в переводе этого поэта – переводчика в 2010 г. на гагаузском языке вышли 50 стихотворений Григоре Виеру. В начале нового 2010-2011 учебного года я  держу в  руках рукопись книги на двух языках, озаглавленной «Stelele căzute din cer»«Göktän düşän yıldızlar« -Упавшие с неба звезды». Она содержит 100 стихотворений 20 классиков молдавской и румынской литературы (Г.Асаки, В.Александри, М.Эминеску и др.), видных современных  молдавских и румынских  поэтов (Г.Виеру, Д.Матковский, Т.Аргези, Н.Стэнеску и др.). Поэт – переводчик Ф.Ангели  впервые перевел на гагаузский язык знаменитую народную балладу «Миорица», сохранив ее колорит. Автор сделал  достоянием гагаузского читателя на родном языке эпиграмму символа нашего национально – исторического бытия М.Эминеску «Criticilor  mei («Моим критикам»),  исполненную ненавистью  к клеветникам. Он подружил гагаузских детей со звонкой рифмой А.Матеевича, звучащей в его стихотворении «Limbă noastră”  («Наш язык»), ставшем словами национального Гимна Республики Молдова. Ф.Ангели показал себя человеком удивительной творческой работоспособности, сосредоточенности, настойчивости в труде. «Не терплю пустого времяпрепровождения»,- говорит  часто он. Ему характерна твердая гражданская позиция.

  Перед властями  он настойчиво ставит вопрос принятия специальной программы по изучению государственного языка немолдавскими этносами. Такую его позицию  поддерживает Демократическая партия Молдовы, которая взяла на себя финансовые расходы по изданию книги «Stelele căzute din cer» - «Упавшие с неба звезды». Она поможет гагаузским детям приобщиться к культуре молдавского народа, изучить его язык.Появление этой книги на государственном и гагаузском языках - еще один повод поздравить поэта-переводчика с новым успешным культурным актом. Нет сомнений, что и гагаузские читатели, которые воспользуются возможностью впервые прочесть на родном языке 100 произведений 20 классиков молдавской и румынской литературы, видных поэтов Молдовы и Румынии, в душе выразят благодарность своему верному земляку – Тодуру Ангели.                                    

  Мариан Лупу,Председатель Демократической партии Молдовы                               .           

 Справка от редакции           

  Федор Афанасьевич Ангели родился 24 октября 1935 г. в селе  Гайдар Чадыр-Лунгского района Республики Молдова. Семилетнюю школу закончил в родном селе, а среднюю – в городе Чадыр-Лунга. Выпускник Института стран Азии и Африки Московского государственного университета им.М.Ломоносова (МГУ). Закончил очную аспирантуру МГУ. Доктор филологии. Востоковед, журналист-международник, политик, дипломат, поэт. Заслуженный журналист Республики Молдова. Почетный гражданин Гагаузии. 

           Был корреспондентом Гостелерадио СССР, Генеральным директором «Интурист» (Молдова). В 1967-1972 гг. – собственный корреспондент Агентства  печати  «Новости» в Румынии. В 1974- 1979 гг.- собственный корреспондент газеты «Правда» в Румынии. В 1972- 1974 гг. и 1979-1983 гг. работал в ЦК Компартии Молдавии. В период 1983-1990 гг. возглавлял Молдавское информационное агентство Совета Министров Молдавской ССР. В 1990-1994 гг. – заведующий Бюро ИТАР-ТАСС в Республике Молдова.            В 1985-1990 гг. – депутат Верховного Совета  Молдавской ССР.  Был членом комиссии по разработке законов «О статусе государственного языка в Молдавской ССР» и «О возврате молдавскому языку латинской графики».  

          В 1990-1998гг.- депутат парламента Республики Молдова. Подписал все акты  независимого государства. Был членом комиссии по разработке первой Конституции Республики Молдова (1994г.). В 1998-2001 гг. – Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Молдова в Турции, Египте и Кувейте.  

          Автор научных работ: «Страницы истории Османской империи», «Республиканская Турция. Сулейман Демирель», Гагаузская автономия», «Очерки истории гагаузов – потомков Огузов», «Краткая история гагаузов», « Эпоха и новая трактовка родословия Кантемиров». В 2008 г.  на гагаузском языке вышел сборник (352 с.) его стихов «Когда цветут цветы».  

          Он перевел все сказки А.С.Пушкина,  классические шедевры национальной и мировой литературы М.Эминеску «Лучафэрул (издан на румынском и гагаузском языках) и «Фэт- Фрумос, рожденный из слезы» (дал сказку в стихах). Он – автор перевода 50 стихотворений Г. Виеру. Книги бесплатно поступили в сельские и школьные библиотеки автономии и украинских сел. 

           В конце октября 2010 г. из печати на румынском и гагаузском языках выходят 100 стихотворениий 20 молдавских и  румынских поэтов - классиков и современных авторов   под названием «Stelele căzute din cer «.  Среди них –Асаки, Александри ( в том числе  баллада «Миорица»),  М. Эминеску( 10 стихотворений), Матеевич ( в том числе «Лимба ноастрэ). Аргези, Донич, Виеру,  Кошбук, М.Сореску, Н. Стэнеску,  Д.Матковский и др.  

          Главная цель- помочь читателям  в изучении румынского языка, приобщить их  к культуре народа, с которым гагаузы веками дружно живут.  Книга будет распространена бесплатно в автономии и гагаузских селах Украины.     

Hits: 6990
Комментарии (0)Add Comment

Написать комментарий
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
smile
wink
laugh
grin
angry
sad
shocked
cool
tongue
kiss
cry
smaller | bigger

security code
Напишите отображаемые буквы


busy
 
« Пред.   След. »